Publications

Journal articles and book chapters:

● Yu, C. and T. Bartindale (2025) ‘Intercultural Communication in Collaborative Translation: Language, Identity, and Social Inclusion in Hong Kong,’ Language and Intercultural Communication, 25(3): 396-411. (Q1) https://doi.org/10.1080/14708477.2025.2524693

● Yu, C. and M. Marin-Larcata. (2024) “Ethnographic Approaches in Translation and Migration Studies”, in The Routledge Handbook of Translation and Migration, edited by Brigid Maher, Loredana Polezzi, and Rita Wilson. London: Routledge, 418-434. https://doi.org/10.4324/9781003287797-32

Presentations

Keynote & Plenary speeches:

● Yu, C. (Jun. 28, 2025) ‘Social Impact in Translator Education: Experiences from Hong Kong’. 1st EATPA Symposium on East Asian Translation Pedagogy, June 27-28, 2025, University of Leeds, Leeds, the UK. https://easiantpa.leeds.ac.uk/conference/

● Yu, C. (Jun. 26, 2024) ‘Undertaking Community-Oriented Translation Studies Research: Concepts, Methods, and Challenges’. Featured speech delivered at the International Conference Shaping the Future of Translation and Interpreting Studies in a Context of Technological, Cultural and Social Changes, Hong Kong Polytechnic University, 14-16 June 2024, Hong Kong SAR. https://www.polyu.edu.hk/lst/latest-news/events/2024/6/20240614-shaping-the-future-of-translation-and-interpreting/

Other invited presentations:

● Yu, C. and T. Bartindale. (May 28, 2025) ‘A Design Led Approach to Developing Sustainable and Impactful Translation and Media Capacities Within Communities’. The 11th TransMedia Conference – Media for All: Breaking Barriers: Media Localisation in the Age of Global Platforms, 28-30 May 2025, The University of Hong Kong, Hong Kong SAR. (Pre-conference workshop) https://www.m4all11.org/workshop-speakers

Book talks: 

● Maher, B., Polezzi, L., Wilson, R., Todorava, M., Yu, C. and Vidal, A. (Nov. 29, 2024) The Routledge Handbook of Translation and Migration (Maher, Polezzi& Wilson eds. 2024), TIIS Book Talk Series, Faculty of Arts, Hong Kong Baptist University (ordered by the sequence of presentations). DOI: https://doi.org/10.4324/9781003287797

Conference presentations:

● Yu, C. and T. Bartindale (Jun. 30, 2025) ‘Investigating (Non-)Professionalism in HumanComputer Collaborative Translation’, The 11th European Society for Translation Studies Congress 2025, June 30 – July 3, 2025, University of Leeds, Leeds, the UK. https://est-translationstudies.org/resources/events/11th-est-congress-leeds-2025/

● Yu, C. (Dec. 6, 2024) ‘A Unitary Theory-Methods-Practice Package: Ethnographic Action Research in Communities of Translation Practice’, Theory in Practice, December 6-7, 2024, the Chinese University of Hong Kong, Hong Kong SAR. http://tp.tra.cuhk.edu.hk/

● Yu, C. and E. Birman (Jun. 27, 2024) ‘Developing a Community of Practice Through Collaborative Translation: Minority Languages in Translation Technology Teaching in Hong Kong’, The 5th East Asian Translation Studies Conference, June 26-28, 2024, Brisbane, Australia. https://languages-cultures.uq.edu.au/events/eats5

● Yu, C. (Jul. 26, 2024) ‘Social Inclusion Through Collaborative Translation: Language and Identity’, Marginality and Migration: Narratives of Resilience and Belonging, July 25-26, 2024, Hong Kong Baptist University, Hong Kong SAR. https://hmw.hkbu.edu.hk/event/international-conference-marginality-and-migration-narratives-of-resilience-and-belonging/

● Yu, C. (May 19, 2023) ‘Empowering Eth1nic and Linguistic Minorities in Crisis Communication in Hong Kong: An Ethnographic Approach’, New Technologies Research Academy, May 17-19, 2023, National University of Singapore, Singapore. https://fass.nus.edu.sg/new-technologies-research-academy/

The work presented on the website is primarily supported by a grant from the Research Grants Council of the Hong Kong Special Administrative Region, China (22607423. Hong Kong Baptist University. 22607423). 

Alison Chan

Research Assistant

Master of Nutrition and Dietetics, Monash 2026, AUS 

I’m a student dietitian from Hong Kong currently studying in Australia, and I’m delighted to contribute to a project that explores translation, cultural diversity, and multicultural experiences in Hong Kong. Although it’s outside my main field, it’s been a wonderful chance to learn more about cultural communication and inclusivity. My role involves website development and social media management, where I enjoy sharing ideas and presenting stories in creative and accessible ways. This experience has broadened my perspective and strengthened my appreciation for diversity and meaningful connections.