
Translating with Taste: What Food Taught Me about Language, Culture, and Empathy
We were not merely transferring meaning between languages. Instead, we were negotiating across cultures and expectations from different groups.

We were not merely transferring meaning between languages. Instead, we were negotiating across cultures and expectations from different groups.

โWho am I? In my heart, I am a Nepali who yearns to be recognized by my countrymen. But my physical appearance aligns with the local community and prevents me

“How was it like? Were you stared at? Did you speak Cantonese or English there?” The questions come rapid-fire, accompanied by an unmistakable sense of intrigue.

…explains pretty much why I would โrebelliouslyโ want to see how all these stories and cultures come together in one crazy building…
Research Assistant
Iโm a student dietitian from Hong Kong currently studying in Australia, and Iโm delighted to contribute to a project that explores translation, cultural diversity, and multicultural experiences in Hong Kong. Although itโs outside my main field, itโs been a wonderful chance to learn more about cultural communication and inclusivity. My role involves website development and social media management, where I enjoy sharing ideas and presenting stories in creative and accessible ways. This experience has broadened my perspective and strengthened my appreciation for diversity and meaningful connections.